欢迎来到慕课网

写作资料技巧|UN Food Summit 联合国食品高峰会

来源:www.lindaur.com 2024-09-12

Background: 联合国秘书长潘基文呼吁采取紧急行动来应对全球高昂食品价格问题,他在今年6月罗马高峰会议上呼吁采取手段来解决食品这一国际贸易问题。

A number of countries have responded to the high cosplayt of food by imposing1 export restrictions2 出口限制, or even bans, or by seeking to control prices.

The UN Secretary General said such measures only distort markets 扭曲/误导市场 and force prices even higher. These policies are generally intended to pert supplies 改变提供路线 to local markets and to alleviate3 price rises for local consumers.

Many observers see them as understandable but ultimately counter-productive 事倍功半 because if farmers do not get the full benefit of increased prices, the incentive4 动力 for them to increase production is weakened.

Those incentives5 are sure to be a key element in the global response to the current food problem. Already, the prices of many food crops 粮食作物 - although still high - have come down from their peaks 高峰期 in the expectation of substantial supply increases 实质性地增加提供 for some crops in the coming season.

The shape of the global food business is also affected6 by government subsidies7, 政府补贴 notably8 in the United States and Europe.

Cuts in those subsidies are a key part of global negotiations9 全球磋商 underway in the World Trade Organisation10 世界贸易组织, and Mr Ban called for a rapid resolution of those talks.

But even if the talks do end soon, and there has been some sign of progress at WTO headquarters in recent weeks, the significance of subsidy11 cuts 削减补贴would be longer term.

Lower subsidies in the rich countries world might make it a little easier for less subsidised farmers to compete and develop the capacity to feed their own countries.

Many developing countries 进步中国家, including most in Africa, do not currently produce enough to meet their own needs.


相关文章推荐

07

20

写作资料技巧|to have your heart in the right

To have your heart in the right place 这个短语的书面意思是心在正确的地方,事实上它常用来描述一个心地善良的人出于好意去帮助其他人,但可能由于帮了倒忙而使别人不开心或不领情。例句My mum always

05

24

写作资料技巧|be concentrated on 心无旁骛

心无旁骛,汉语成语,心思没另外的追求,形容心思集中,一心一意。可以翻译为be devoted1 to,be absorbed in,或be concentrated on等。

05

23

写作资料技巧|might-have-been 本来可能发生的

大家用合成名词 might-have-been 指 一个在过去本来可能发生,但最后没达成或发生的事情,这既能够是一个未了的心愿,也会是一件原本可能发生的坏事。它与表示推断的语法结构 might have been 有关,不过作名词用时,三个

04

16

写作资料技巧|a body blow 惨痛的失败 致命一击

A body blow 是一个成语表达,说明一件事对另一件事导致了巨大打击,后果紧急。例句His poor grade in the last essay was a body blow to his chances of graduati

04

16

写作资料技巧|to look someone in the eye 眼睛

To look someone in the eye 这个短语的意思就是你眼睛直视他们,让他们相信你所说的话是完全真实的,即便你大概并没说实话。例句John looked me in the eye and told me that he

03

23

写作资料技巧|roll with the punches 克服重重

这个英语表达的意思是在逆境中克服重重难关,渡过道道难关,即通过改变自己来应付一系列困难的局面。这是一个口语说法。

03

23

写作资料技巧|written in the stars 命中注定

在西方,天上的星星象征梦想与期望,同时,星星也常和古老、永恒等定义联系在一块,满天的繁星在大家看来一直遥不可及,因此表达 written in the stars 用来指冥冥之中早已注定的、没办法改变的事,一般形容爱情。在莎士比亚名剧《罗密

02

24

写作资料技巧|feel exhilarated 心潮澎湃

心潮澎湃,汉语成语,意思是心里像浪潮翻腾,形容心情十分激动,不可以平静。可以翻译为feel an upsurge of emotions,feel exhilarated等。

02

24

写作资料技巧|wet behind the ears 乳臭未干

成语 wet behind the ears 直译是耳朵后面还是潮湿的,它的真的含义是乳臭未干、初出茅庐,形容青年少不更事,缺少经验。据了解这个成语来自于胎生动物,如牛、羊刚生下来的时候全身湿漉漉的;虽然它们的身体非常快就干了,但耳朵背后却

01

26

写作资料技巧|one in a million 百里挑一

形容词短语 one in a million1 的字面意思是 百万中的一个。在实质运用中,大家多用它来描述某人的品行是 与众不同的、十分出众的;或在同意了别人提供的帮忙后,用 one in a million 来称赞此人是 百里挑一的好人,